Dépôt DSpace

النص الأدبي وتعميمية المغة العربية

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author مغزي, أحمد سعيد
dc.date.accessioned 2016-07-04T09:13:36Z
dc.date.available 2016-07-04T09:13:36Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/setif2/670
dc.description.abstract ما زال المهتمون بتعليم اللغة العربية يؤكدون على أن الوضع اللغوي يعرف تدهورا كبيرا في بلادنا، وأن اللسان عندنا بات هجينا لا يعبر عن هوية ولا ينسجم مع ملامح الشخصية بأبعادها القومية والتاريخية والدينية، مما ظل يدفع بالمسؤولين – منذ الاستقلال- إلى إدخال الإصلاحات والتحسينات اللازمة لأجل النهوض بالعربية وجعلها لغة تواصل وتخاطب يومي. ولعل المتتبع لجملة هذه الإصلاحات والتحسينات يكون قد وصل إلى نتيجة ثابتة، وهي؛ إن النص الأدبي يشكل الركيزة الأساسية في عرض اللغة العربية، ثم تصحَبُه علوم اللغة الأخرى ( النحو والصرف والإملاء والبلاغة والعروض) ويذيل الكل بتقنيات التعبير الشفوي والكتابي. وقد ظلت جهود الباحثين ( خاصة منهم دعاة الإصلاح) تركز – في غالبيتها – على ضرورة جعل علوم اللغة آليات لفهم النص الأدبي. لذا تبنى الإصلاح الأخير هذا الأمر، حيث تجسد في كتب الأدب العربي في التعليم العام، خاصة منه التعليم الثانوي. لكن النص الأدبي يبقى في المحصلة – رغم ما يملكه من طاقات – إبداعا فرديا لا يمكنه رصد اللغة في كل تجلياتها. وانطلاقا من هذه الحقيقة، يرى البعض أن تعليم اكتساب العربية يبقى غير ذي جدوى طالما أنه يستند إلى لغة تتفلَّتُ من دلالاتها الواقعية التي يحتاجها المتعلم إلى دلالات يفرضها التأويل بحكم الإبداع. ولهذا فنحن لا نعلم اللغة العربية، بل نعلم الأدب العربي ونقده. ...................................................................................................................................................................... Les intéressés par l’enseignement de la langue arabe insistent sur l’état langagière dégradé que connait notre pays, et que notre langue n’exprime pas notre identité historique et religieuse! et cela n’a cessé de pousser les responsables, et ce, depuis l’indépendance, a engager les réformes nécessaires pour développer l’enseignement de la langue arabe, et faire d’elle une langue de communication permanente. Pour ceux qui s’intéressent à ces réformes déduisent que; le texte littéraire constitue un pivot essentiel dans la présentation de la langue arabe; qui se poursuit avec le reste des disciplines de la langue ( syntaxe, dictée, rhétorique, expression orale et écrite). Et quoi que le texte littéraire s’approprie d’un ensemble de capacité, il reste qu’il est une créativité individuelle, et qui, en aucun cas, ne peut présenter la langue dans toutes ces assimilations. Et à partir de cette réalité, il y en a, qui pensent que l’enseignement de l’acquisition de l’arabe ne sera jamais efficace, tant qu’on s’appuie sur une langue , dont le sens se dissipe toujours du besoin de l’apprenti vers un besoin herméneutique à cause de la créativité. Et c’est pour cela qu’on ne fait réellement qu’apprendre la littérature et ca critique, et non la langue arabe. en_US
dc.subject التعليمية ، النص الأدبي ، اللغة العربية ، التفاعل اللغوي ، تلميذ التعليم الثانوي en_US
dc.title النص الأدبي وتعميمية المغة العربية en_US
dc.type Thesis en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte