Le proverbe algérien d’expression arabe de la région des Aurès : approche sémantico-pragmatique
No Thumbnail Available
Date
2025
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Université Mohamed Lamine debaghine Setif2
Abstract
Les proverbes appartiennent au patrimoine linguistique et représentent, pour ainsi dire, un réservoir culturel important. En effet, l’usage discursif algérien regorge d’une multitude de proverbes. Ces derniers sont tantôt humoristiques, tantôt pleins de sagesse et de sérieux. Les proverbes véhiculent également des conseils portant sur des situations de la vie quotidienne. Notre recherche a comme objectif l’interprétation d’un corpus de proverbes algériens d’expression arabe (formulés en arabe algérien) de la région des Aurès.
S’inscrivant dans un champ d’étude purement linguistique, notre étude se positionne de ce fait dans un cadre théorique et pratique d’ordre sémantico-pragmatique afin de comprendre le sens (explicite et/ou implicite) du corpus parémique collecté, de décrire le processus d’interprétation sémantique et inférentiel que partagent les locuteurs de la dite région et dont ils usent dans leurs productions langagières quotidiennes et de présenter la finalité discursive de ces énoncés parémiques. Nous espérons ainsi (re)mettre en avant un trésor culturel doté d’une intelligence aiguë.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Proverbs belong to linguistic heritage and represent, so to speak, an important cultural reservoir. Indeed, Algerian discursive usage is full of a multitude of proverbs. These proverbs are sometimes humorous, sometimes full of wisdom and seriousness. Proverbs also convey advice relating to everyday situations. Our research aims to interpret a corpus of Algerian proverbs of Arabic expression (formulated in Algerian Arabic) from the Aurès region.
Being part of a purely linguistic field of study, our study is therefore positioned within a theoretical and practical framework of a semantic-pragmatic order in order to understand the meaning (explicit and/or implicit) of the paremic corpus collected, to describe the process of semantic and inferential interpretation that the speakers of the said region share and which they use in their daily language productions and to present the discursive purpose of these paremic utterances. We thus hope to (re)highlight a cultural treasure endowed with acute intelligence.
Description
Keywords
proverbe, sémantique, pragmatique, sens, finalité discursive.
proverb, semantics, pragmatics, meaning, discursive finality