Faculté des lettres et langues
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Faculté des lettres et langues by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 353
Results Per Page
Sort Options
Item L’articulation des voyelles oralo-nasales chez les étudiants de la première année de licence de français –université Ferhat Abbas sétif-(2009) Badji, AmelA l’achèvement de cette étude, notre travail a principalement permis de démontrer comment est l’articulation des voyelles oralo-nasales chez les étudiants de la première année de licence de français. Pour connaître si nous avons su répondre à nos interrogations, nous tenterons de récapituler tout ce qui a été dit : Notre humble expérience dans l’enseignement, nous a permis de remarquer que nos étudiants n’articulent pas bien les voyelles citées. Ce qui nous a incité à soulever ce problème pour tenter de démontrer le pourquoi, en proposant trois hypothèses : la première traite de l’interférence dans la langue maternelle. La deuxième porte sur la ressemblance des voyelles étudiées et la dernière met l’accent sur l’ignorance des règles d’articulations de ces voyelles. Pour cela, nous avons essayé de revenir sur tout ce qu’il a rapport avec l’articulation, en commençant par la phonétique dans le premier chapitre et les voyelles oralo-nasales dans le second. Après, nous sommes passées à la vérification en nous servant d’un questionnaire et de deux enregistrements sonores. Ces derniers ont été réalisés à l’aide d’un didacticiel qui enseigne et corrige l’articulation de certains phonèmes. D’après le questionnaire, nous avons relevé que la plupart de nos étudiants, ne se servent que parfois du français, lorsqu’ils sont dans le département des langues étrangères, qu’ils n’écoutent pas souvent des émissions radiophoniques ou télévisées en français, etc. Cela connote qu’ils ont une certaine pauvreté phonique, d’ailleurs c’est ce qui a été révélé dans le quatrième chapitre, puisque notre didacticiel a pu démontrer que les étudiants n’ont pas bien articulé la voyelle [I] et la voyelle [D]. Par contre, ils ont marqué un total considérable de la bonne articulation de la voyelle [C], et une égalité entre les bonnes et les mauvaises articulations de la voyelle [B]. Ce qui nous a permis de confirmer nos hypothèses, selon lesquelles les étudiants n’articulent pas bien les voyelles oralo-nasales : déjà, le fait de dénasaliser certaines de ces voyelles prouve qu’ils n’ont pas l’habitude de les utiliser dans leur langue maternelle. Aussi, puisqu’ils ont confondu les voyelles étudiées entre elles s’explique par le fait que ces voyelles se ressemblent pour nos étudiants. Pareillement, dans le même questionnaire, nous avons constaté que presque tous les étudiants avouent qu’ils ont des difficultés pour s’exprimer avec l’autre, que la majorité écrasante déclarent qu’ils trouvent la durée des séances ouvrant des espaces de conversation dans leur formation en 1ère année, trop courtes et souhaiteraient avoir plusieurs séances par semaine. Et dans notre cinquième chapitre, nous avons réussi à démontrer qu’il y a un bon nombre d’étudiants qui déforment l’articulation des phonèmes pour la simple raison qu’ils ignorent certaines règles d’articulation des voyelles oralo- nasales. Ces règles qui doivent être acquises dès le début de leur formation, dans tous les modules et par tous les enseignants, vu leur importance. En effet, quoique nous ne possédions pas des laboratoires de langues pour enseigner la prononciation française, cela n’empêche de faire des études sur le domaine de la phonétique avec les moyens qui se présentent, l’état de nos étudiants nous oblige à réagir. Ainsi, puisque la quasi-totalité des enquêtés possède des micro-ordinateurs chez eux (ce qui connote qu’il savent le manipuler), et la plupart d’entre eux trouvent le didacticiel utilisé très intéressant et très utile, et qu’ils ont avoué qu’ils n’ont pas d’autres solutions pour se corriger, pourquoi donc ne pas essayer d’enseigner l’articulation des voyelles à nos étudiants avec ce genre de didacticiel. Sachant que notre didacticiel n’est pas fiable à 100%, il est inévitablement pas complet. Ainsi, il n’est pas la seule solution d'apprentissage d’autant plus qu’il reste des points à améliorer tout en faisant des collaborations avec d’autres spécialistes. En outre, nombreux sont les étudiants de première année qui souffrent de problèmes de prononciation, et plus particulièrement celle des voyelles oralo-nasales. Il est donc une urgence pour agir. La phonétique est obligatoire, c’est un module basique, crucial dans la formation de l’étudiant qui doit avoir une prise de conscience du phénomène articulatoire. La théorie est importante, mais elle devient vaine si elle n’est pas renforcée par une pratique perpétuelle. Donc, il est immanquable de revoir ce système, et cela, en mettant en œuvre les démarches préconisées par les spécialistes dans le domaine et tirer parti de l’analyse contrastive, en organisant des séances dans le laboratoire où l’enseignant mettra le point sur les lacunes et en exploitant la technologie pour favoriser l’autonomie de l’apprenant, et lui permettre d’apprendre à son rythme. Durant l’exécution de notre recherche, maintes difficultés ont été rencontrées. La difficulté primordiale était de trouver un outil de vérification, comme notre didacticiel, et surtout de se l’approprier. Ensuite, nous citons celle des enregistrements sonores qui ne peuvent plus se réaliser sans peine : pour chaque étudiant, il nous a fallu beaucoup de temps pour achever l’enregistrement des 18 mots et de les refaire après chaque démonstration. Ainsi, le problème de l’emploi du temps était une véritable pierre d’achoppement : celui des 40 étudiants, le nôtre et la disponibilité de la salle des micro- ordinateurs car il n’est point facile de s’organiser avec ces trois plannings. Sans omettre la carence d’une documentation spécifique sur les voyelles oralo-nasales. Certes, nous avons fait appel à un grand nombre de livres qui traitent de la phonétique mais ces derniers évoquent les voyelles ciblées d’une manière générale. Ce qui nous a poussé à tirer parti des livres de version électronique comme celui de Joseph De Malvin-Cazal qui nous a aidé immensément. Mais, nous avons pu, malgré tout, les surmonter avec la patience et le courage pour réaliser et achever cette humble production. Encore, pouvons-nous nous permettre de proposer ce travail comme un cours de prononciation. Pourquoi pas puisqu’il a traité et de la théorie et de la pratique. La première a tenté de cerner tout ce qui peut aider à avoir une articulation convenable (en essayant à chaque fois de varier les thèmes, par exemple : comme nous avons évoqué les voyelles oralo-nales, nous pourrons marquer la similitude avec les voyelles orales, avec les consonnes,...). Ensuite, la pratique a englobé en premier lieu, un questionnaire qui peut être proposé dans le cours sous forme de questions orales pour introduire ce qui va suivre aux étudiants, et en second lieu, les enregistrements sonores qui doivent être réalisés après une explication et une démonstration d’une bonne articulation. Cette tâche se fera dans une salle contenant des micro-ordinateurs, pour que chaque étudiants fasse ses tentatives jusqu’à s’auto-corriger. Enfin, nous avançons que nous sommes curieux de nature, nous voulons savoir, et plus nous en savons, plus nous voudrons en connaître davantage. Pour ces raisons citées, pourquoi ne pas appliquer ce genre de recherche sur les enseignants de primaire qui ont inculqué la base phonique à nos étudiants (la leur est-elle bonne)? Pourquoi ne pas faire une étude comparative entre l’articulation des étudiants qui se servent de l’arabe comme langue maternelle et les étudiants kabyles (qui parlent kabyle) pour voir si l’accent de ces derniers peut influencer sur la bonne articulation du français? Est-il vrai que le [D] va disparaître du français, en faveur du [C] ? Pourquoi ?Item Langue et Norme dans Le rap : Cas de ROHFF(2009) Samai, NaimaLe sujet de cette présente recherche est lexicologique, il s’agit en effet d’une étude du vocabulaire utilisé dans la chanson rap française. Cette dernière enrégimente surtout les jeunes qui à travers elle, ne cessent de « liftinguer » la langue française à leur façon et selon leurs besoins. Certains linguistes voient en cette expression artistique une menace pour la langue française ; par contre d’autres la considèrent comme un enrichissement du français. Notre tâche consiste alors, à voir de plus près comment se font les créations lexicales dans ce nouveau français. Sont-elles systématisées et concertées tout en obéissant à la norme lexicale du français ? Ou bien sont-elles anarchiques et désordonnées en n’obéissant à aucune norme ? .................................................................................................................... تناول هذا الموضوع بحثا في مجال علم الألفاظ المعجمية أو ما يسمى بالفرنسية "ليكسكولوجيك " و هو قسم من فقه اللغة الذي يعنى بالمفردات و ترابطها من حيث علاقتها بالمجتمع الذي تعبر عنه-و يتعلق الأمر تحديدا بالمفردات المستعملة في أغاني "الراب" التي استقطبت اهتمام فئات من الشباب-و أقبلت في نطاقه هذا الاهتمام على تحوير و تحريف الكثير من المفردات اللغة الفرنسية وفق أساليبهم و حاجاتهم التعبيرية مما قدا بعض علماء اللسان أن يعد هذا النوع من الكلام تهديدا صريحا للغة الفرنسية,في حين رأته فئة أخرى شكلا من أشكال التطور اللغوي. و هدف البحث من هنا, محاولا الوقوف على أنماط"تخريج"هذه الألفاظ مستعملة, و مدى خضوعها لمقاييس و معايير النظام المعجمي في مجال علم الألفاظ أو هي ناجمة عن استخدامات عشوائية لا تقوم على أي أساس علمي.Item L’adjectif qualificatif épithète ; antéposé ou postposé ?(Approche syntaxique) :-Le cas des étudiants de la 4éme année de licence de français Université Ferhat Abbas Sétif (université setif1)(2009) Khatab, NadjiLa place de l’adjectif qualificatif épithète par rapport au nom est une question considérablement complexe, de sorte que les grammairiens font de ce problème un thème privilégié de recherche. Nous avons voulu, en entamant une telle tentative de recherche, rendre compte du placement de cette partie de discours par rapport au nom. Les objectifs étaient loin d’être une proposition d’une solution globale ou d’élaborer une contribution à ce que les spécialistes de syntaxe française ont préalablement raffiné. Pour ce faire, nous avons fait appel à trois disciplines différentes : la syntaxe, la morphologie et la sémantique. La place d’une épithète à l’intérieur de l’énoncé ne serait plus gouvernée seulement par des facteurs syntaxiques. D’autres contraintes pourraient y intervenir pour délimiter cette place (distribution), entre autres des facteurs morphologiques (dérivé/non-dérivé), phonétiques (court / long) ou sémantiques (place AVNAT/APRES et effets de sens). Nous sommes alors parti de quelques modèles de distribution pour arriver à vérifier, chez des apprenants en F.L.E, le placement proprement dit. Suivant une démarche analytique, nous avons tenté de mettre en lumière, selon les cas de constructions phrastiques recensés ou proposés (productions écrites et activité proposée), les différentes contraintes distributionnelles gouvernant un placement approprié et adéquat de l’adjectif épithète. Deux hypothèses ont été émises au départ. La première consiste à éclaircir les contraintes dont nous parlons ci-dessus. La seconde cherche à vérifier, chez des apprenants dont le français est langue étrangère, si le taux excessif de la postposition de l’adjectif serait une forme d’une interférence syntaxique : la place de l’épithète en arabe est toujours après (c’est le cas inverse dans les langues germaniques). Néanmoins, nous ne sommes pas parvenu à vérifier cette deuxième hypothèse pour trois fortes raisons : - la représentativité du corpus et la fiabilité des résultats. - Les outils d’analyse mis en œuvre pour la vérification de l’hypothèse. - La tendance de la postposition de l’adjectif en français contemporain. Pour ces raisons, il aurait fallu opter pour d’autres moyens et pistes qui se veulent efficaces afin d’établir une vérification convaincante. Il serait également nécessaire de signaler quelques difficultés rencontrées tout au long de l’élaboration de cet humble essai. Nous les résumons dans les points ci-dessous : a) La représentativité du corpus choisi. b) La fiabilité des résultats obtenus. c) L’absence d’une documentation spécialisée. d) Une terminologie spécifique au domaine d’étude du présent mémoire. Que la présente recherche soit une véritable étape d’apprentissage de maintes techniques de méthodologie de travail en général, plus particulièrement en syntaxe.Item Le jeu du « je »et du « nous » dans les échanges langagiers(2009) Bekakchi, LoubnaLa présente étude, qui s inscrit dans une perspective interactionniste, porte sur l'analyse des pronoms de la première personne à savoir : le "je" et le "nous". En effet, dans certaines pratiques langagières, entre autres les échanges publics, le locuteur fait usage tantôt de l'un, tantôt de l'autre. Dès lors, il s'agit d'expliquer le pourquoi de ce va-et-vient et de déterminer dans quelle mesure la situation d'énonciation devient pertinente pour l'identification des deux instances énonciatives dont il est question. L'analyse de notre corpus nous a permis de comprendre que le jeu du "je" et du "nous" est une stratégie discursive que le locuteur adopte dans le but de mettre en relief sa relation et son interdépendance avec autrui ainsi que pour agir sur lui .................................................................................................................................................... يتناول هذا البحث إشكالية استعمال ضمائر المتكلم في اللغة الفرنسية "أنا" و "نحن" من منظور تفاعلي.نلاحظ أن المتكلم في بعض استعمالاته للغة يوظف تارة ضمير المتكلم "أنا" وتارة أخرى الضمير"نحن".فما السبب في ذلك.يمكن أن يكون استعمال المتكلم للضمير "أنا"و"نحن"من اجل بيان علاقة الفرد أو المتكلم مع الآخرين و كذا التأثير فيهم. بعد تحليل بعض الخطابات التي تحمل تنوعا في استعمال هذه الضمائر تبين أن المتكلم يستخدم الضميرين معا من اجل ربط علاقة من نوع ما مع أفراد آخرين في المجتمع كما أن المتكلم يحاول التأثير في المتلقي باستخدام هذه الضمائر.Item Etude contrastive de la détermination nominale en français et en arabe (dans une perspective d’enseignement)(2009) Mostefay, SamyaLa présente recherche s’inscrit dans un profil syntaxique, en faisant appel, dans le but de sa mise à terme, à la sémantique : elle porte essentiellement sur une étude contrastive de la détermination nominale en français et en arabe (dans une perspective d’enseignement). C’est un travail de recherche qui prend en charge l’étude du fonctionnement sémantique des déterminants et leurs propriétés morpho- syntaxiques dans un syntagme nominal, les principales difficultés que les étudiants arabophones peuvent rencontrer dans l’emploi des déterminants et le rapport qui unit la linguistique à l’enseignement du français langue étrangère. ................................................................................................................................................. تندرج هذه الدراسة في إطار نحوي و معناتي و تعمل على مقارنة أدوات التعريف بالجمل الاسمية للغتين الفرنسية منها و العربية من تشابه و فروق في منظور تعليمي. ويقوم هذا البحث على الأخذ بدراسة الوظيفة المعناتية لأدوات التعريف و كذا خصائصها في الجانب العضوي و النحوي في الجمل الاسمية. كما يتطرق إلى دراسة مختلف المشاكل و الصعوبات التي يمكن للطلبة المعربون مواجهتها في تعلمهم اللغة الفرنسية كونها لغة أجنبية.Item Analyse des noms des sentiments négatifs à travers leur combinatoire lexicale.-avec appui de corpus journalistique.(2009) Saeoud, FouziyaCette recherche porte sur une analyse syntactico-sémantique des noms des sentiments négatifs. Cette analyse prend en charge le substantif Peur et ses synonymes (Angoisse, Appréhension, Crainte, Effroi, Epouvante, Frayeur, Horreur, Inquiétude, Panique, Phobie et Terreur). Notre objectif est double. D’abord, nous tentons de vérifier l’adéquation des collocations du français (standard) de France avec celles des journalistes algériens sous l’angle de leurs différentes syntaxes. D’autre part, cette recherche s’inscrit dans une perspective d’aide à l’enseignement. Cette analyse prend en charge de relever les caractéristiques linguistiques et les paramètres syntactico-sémantiques spécifiques que ces noms (et leurs cooccurrences) mobilisent et ce, à partir d’un test des possibilités combinatoires des noms en question. Afin d’aboutir à cet objectif, nous avons sélectionné un nombre important de collocations dans lesquelles ces noms apparaissent. Nous avons l’ambition, afin de rendre cette recherche tangible, d’orienter notre recherche vers des études postérieures : la conception d’un dictionnaire de collocations qui présente l’entourage lexical approprié d’un substantif donné. Ceci garantirait une approche structurée du lexique. ........................................................................................................................................ هذا البحث يركز على تحليل الدلالات النحوية لأسماء المشاعر سلبية. يدعم هذا التحليل اسم ومرادفاتها , هدفنا ذو شقين: الاول، نحن نحاول التحقق من كفاية رصف اللغة الفرنسية (القياسية) لفرنسا مع رصف الصحفيين الجزائريين من حيث التراكيب النحوية. وعلاوة على ذلك، فإن هذا البحث هو إمكانية تقديم مساعدات في مجال التعليم. يدعم هذا التحليل لتلبية الخصائص اللغوية و النحوية إعدادات الدلالي أسماء محددة (وكذلك الكلمات المرافقة لها) ، وذلك باختبار التراكيب الممكنة لتلك الأسماء. لتحقيق هذا الهدف، قمنا باختيار عدد كبير من رصف التي تظهر فيها هذه الأسماء. كي نجعل هذا البحث ملموسا، ومن اجل توجيهه لدراسات لاحقة، لدينا طموح: تصميم قاموسا من رصف الأسماء بعينها، التي لديها بيئة مناسبة للمعجمية. هذا من شانه ضمان وجود نهج منظم للمعجمItem La communication par l’enseigne : approche linguistique(2009) Ayessaoui, abd el hafidL’enseigne commerciale a été le sujet de no tre modeste recherche qui a consisté en une approche linguistique .En effet, il est utile de ra ppeler les étapes de ce travail : -En premier lieu nous avons explicité les concepts opérateurs de la communication et ses fonctions selon certains linguistes et quelques déf initions dictionnairiques de la communication et de l’enseigne commerciale d’un po int de vue historique et en droit commercial. Notre approche (Lexico-sémantique) a co nsisté à analyser les enseignes et dans la perspective de comprendre le fonctionnement linguistique de l’enseigne . Notre étude analytique nous a permis de fai re les constatations suivantes (selon notre corpus) : -Sur le plan lexical : Les enseignes se présentent sous formes de var iétés lexicales : - Nom propre ou nom commun+nom : « Sofia luxe » . - Nom +adjectif : « L’étoile blanche» - Nom +préposition +nom. : « Bijouterie de luxe» . - Mots + suffixes ou préfixes : « Boulange rie » .« Cordonn ier » . Elles s’affichent pour indiquer : -Dénommer un commerce avec un nom postposé ou antép osé au nom : « Aida Photo », « Boulangerie Si Ammar » -La fonction commerciale : « Bijoutier », « Boucher». - Les produits vendus : « Alimentation générale »,«Pièces détac hées » . -Indiquer le lieu du commerce : « Resto de l’horloge » . « Café des 4 chemins » Mais dans la plupart des enseignes, le commerçant é vite de mettre son nom sur l’enseigne ,il opte pour un prénom ou pour un diminutif familier à coté d’une raison commerciale . - Sur le plan sémantique : Nous avons remarqué dans notre corpus un com posant associatif de mots qui rejoint le problème de sens (La polysémie ,dénotation ,connota tion ,extension de sens ,.....) -« Pizzeria - Fast Food - Restaurant ».........(Extension de sens) . -« Bijouterie Cléopatra » ........................( Connotation). La présence de certains figures de style comme : -Les métaphores « La louve ». -La redondance « Le prestige » On peut dire que l’enseigne dans notre c orpus est un indice, c’est-à-dire un signe qui fournit une information, son intention de communiq uer au destinataire la présence d’un lieu commercial, sa localisation, son activité, sa raiso n sociale ,... Dans la biographie sur les enseignes commerciales d e cette ville nous n’avons trouvé aucune histoire particulière mais nous avons essayé d’expl iquer son fonctionnement , son histoire par rapport aux analyses qui ont été faites sur les e nseignes commerciales d’une manière générale sans oublier les particularités des enseig nes . L’enseigne à Sétif part de l’idée que c’est une sorte de publicité, elle doit attirer l’attention des clients d’ou le lien étroit et dir ect entre le commerçant et ses clients .La communication par l’enseigne réside dans l’utilisa tion de différentes langues par les commerçants de Sétif (Arabe –Français- Anglais –It alien....) et même le choix lexical joue un rôle particulier pour émettre un message ,comme l’emploi des termes en Anglais dans les enseignes qui signifie un public particulier (la je unesse ,la mode ,la mondialisation ....).Par exemple : En dépit de cela, le Français et l’Arabe reste nt les deux langues les plus fréquentes dans notre corpus, ce qui expliquerait historiquement l’ héritage de l’enseigne (Française),et le système d’arabisation qui a touché par la suite la publicité en général ,c’est pourquoi on compte un nombre important d’enseignes traduites en deux langues (Français -Arabe). Il est prévisible que le Français comme langue étrangère prenne le dessus car les clients donnent encore des noms Français aux produits de leur coté les commerçants continuent eux aussi à user du Français pour nommer les produits mettant e n vente « Roma Meuble », « Charlotte ». En effet la langue française reste la la ngue de prestige, une langue de communication dans notre société et la langue de l’écrit urbain c omme les panneaux routiers. La traduction des enseignes (Français –Arabe ) est très remarquée dans notre corpus mais on peut dire qu’il s’agit des simples traductions .L’e nseigne se présente ,souvent dans les deux langues(Français –Arabe) parce que les lecteurs peu vent lire l’une ou l’autre langue ou les deux à la fois .Des fois les messages sont traduit s d’une manière anarchique ,soit en caractères latins soit arabes : « Café El Saada » .Les caractères latins sont les plus nombreux et occupent la place principale de l’enseigne. Par exemple le mot (El Salem),un terme arabe transcrit en caractères Latins .Le commerçant veut toucher un large public ,même ceux qui ne comprennent que le Français ,ceux qui ont une conna issance orale de la langue arabe permettant de comprendre « El Salem » en caractère latins . Donc on peut dire que la situation linguistique des l’enseigne à SETIF est anarchique, il y a un grand écart entre la norme et la présentation de l’enseigne commerciale .Les commerçants se réfèrent surtout aux enseignes Françaises et mê me leur ignorance sur la conception, la présentation et l’écriture de l’enseigne.Item Etude contrastive d’expressions figées du français et de l’arabe dialectal algérien dans une perspective d’enseignement(2009) Mekhilef, MesseoudaLes expressions figées (et autres structures idiomatiques) d’une langue donnée, analysables et formalisables dans des structures syntaxiques déterminées, sont-elles susceptibles de comparaison à celles d’autres langues ? Nous soupçonnons que, concernant certains thèmes, les contenus sémantiques et les formes syntaxiques -d’un nombre considérable pour constituer une exception- d’expressions figées du français et de l’arabe dialectal algérien présentent certaines similitudes qu’il importerait d’étudier et d’expliquer. Il nous incombera de tenter de vérifier notre hypothèse que nous formulerons ainsi : certaines expressions figées ne seraient que des actualisations d’expressions françaises en AA, sinon d’expressions algériennes en FF.; elles ne relèveraient strictement ou exclusivement ni du français de France (FF) ni de l’arabe d’Algérie AA). Ce serait, pour un certain nombre d’entre elles, une sorte de patchwork forgé à la faveur de circonstances, tant sociologiques qu’historiques. L’article de Maurice Gross, ‘‘ Une classification des phrases ‘‘figées’’ du français’’, paru en 1982 dans la Revue Québécoise de Linguistique, Vol. XI, N°2, p.151-185, nous servira de modèle d’approche et de support de réflexion. ................................................................................................................................. هل بالمكان مقارنة العبارات المجمدة و تحليلها (بما فيها كل البنى الخاصة) للغة ما، و المشكلة لبناء نحوي معين بمثيلاتها و شبيهاتها في لغات أخرى مختلفة؟ باعتبار بعض المواضيع، المضامين المعناتية و البنى اللغوية النحوية لعدد كبير من العبارات المجمدة للفرنسية و للعربية الجزائرية تفرز تشابها، فإنه يتوجب علينا دراسته و شرحه. وبالتالي نتج عن هذا التدخل الأكاديمي للبت في هذه النظرية دراسة الإشكالية التي نطرحها كالتالي: بعض العبارات المجمدة التي نتناولها في دراستنا و تحليلنا، قد لا تكون سوى استحضارا آنيا و عفويا لعبارات فرنسية بالعربية الجزائرية أو العكس، وبالتالي لا تنتمي انفراديا لأي منهما، كما قد تكون للبعض فيها على الأقل نوع من الإفرازات اللغوية في خضم تعايش ميزته ظروف تاريخية و اجتماعية معينة في ظل الاحتلال الفرنسي الجزائري. و نستند في دراستنا هذه إلى مقال اللغوي الفرنسي موريس جروس المسوم "ترتيب الجمل المجمدة للغة الفرنسية" الصادر سنة 1982 في مجلة الكيباك للسانيات الجزء 11 رقم 02 كنموذج للتحليل و المقارنةItem Le lexique du « chat »et la norme linguistique.(2009) Boussahel, LabibNotre modeste travail, touchant à sa fin, va revenir sur le premier objectif que nous nous sommes tracé au départ étant d’analyser le lexique du chat. Il semble bien que dans les conversations en temps réel sur Internet, le lexique français sort de son cadre normatif et subit de profondes modifications. Il est pratiqué selon les besoins des chatteurs qui cherchent ce qui rend la communication plus rapide. Pour ce, on s’écarte de la norme et on produit des messages caractérisés par : *L’emploi massif des abréviations : Ce qui prévaut en matière du lexique du chat est évidemment le caractère abréviatif. Différentes formes d'abréviations traditionnelles et propres aux chats sont utilisées dans les conversations des internautes pratiquants ce mode de communication. Dans des cas que nous avons recensés, ces abréviations rendent les messages presque insaisissables. * L'absence de la norme dans la formation des mots: on écrit pas correctement, des chutes de lettres au début, au milieu et à la fin des mots, coupure arbitraires, et des unités qu'on ne rencontre nulle part. Ces écarts sont dus principalement à la rapidité de la communication. Autrement dit, nous disons que les graphies ordinaires sont presque absentes dans les chats. On ne produit pas de messages purement normatifs. * Un mélange entre l'oral et l'écrit: puisque le souci majeur des chatteurs est de produire des messages le plus rapidement possible, on multiplie les procédés de formation des mots en accordant plus d'importance à la prononciation. La forme du mot imite nettement sa prononciation et se limite seulement aux lettres responsables de cette prononciation. Pour conclure, nous disons que le lexique du chat est une autre face de l'écrit qui n'est pas normé. C'est un lexique propre aux chatteurs qui se distinguent comme les médecins ou les travailleurs à la mine par un jargon particulier. Enfin, nous terminons par dire que nous ne prétendons nullement avoir répondu à toutes les questions que nous avons avancées au début et avec le peu de choses que nous avons dites, nous espérons que nous avons apporter un petit éclaircissement à ce sujet en attendant ce nous apportera l’avenir.Item Les formes d’adresse dans les interactions verbales chez les non natifs au milieu universitaire algérien –Région de Sétif-(2009) Lahmer, KarimaD'un point de vue sociolinguistique, dans un cadre interactionniste nous avons essayé de regarder de plus près la situation des termes d'adresse en français dans le milieu universitaire algérien francophone. Il va de soi que les quelques corpus que nous avons étudiés ne couvrent pas tous les emplois des TAs dans le milieu universitaire en question .Or, la recherche nous a permis de retirer quelques conclusions: D'une part, nous avons confirmé, en grande partie, la complexité du fonctionnement des termes d'adresse. Nous avons remarqué que le système d'adressage chez le locuteur natif n'est pas similaire à celui du locuteur non natif et que la variation est contenue même au sein du même groupe linguistique ce qui est expliqué par les facteurs psychologique et affectif chez les interlocuteurs. Et d'autre part, nous avons fini par le fait que les locuteurs en question c'est-à-dire le public de l'université de Sétif et en particulier les étudiants et enseignants de FLE respectent dans l'ensemble les règles d'usage des TAs mais la majorité le fait inconsciemment, c'est-à-dire ils ignorent ces règles sur le plan théorique. ................................................................................................................................................. الملخص من وجھة نظر علم الاجتماع اللغوي، و في إطار تفاعلي، حاولنا أن نتأمل عن قرب وضعیة ألفاظ الا شارة و المخاطبة باللغة الفرنسیة .في الوسط الجامعي الجزائري الفرنكوفوني منطقي أن بعض النصوص المدروسة لا تغطي جمیع استعمالات ألفاظ الا شارة و المخاطبة في الوسط الجامعي المذكور. على أن :البحث مكننا من بعض الاستنتاجات - من جھة، استطعنا إلى حد كبیر، إثبات تعقیدات وظیفیة ألفاظ المخاطبة. لاحظنا أن نظام التخاطب لدى المحاور لا یشبھ نظام المحاور .الأجنبي؛ وأن التنویع یوجد داخل الجماعة اللغویة، وذلك ما تفسره العوامل النفسیة والعاطفیة لدى المتحاورین "- من جھة ثانیة،استنتجنا أن المحاورین المذكورین، أي جمھور جامعة سطیف، بالخصوص طلبة و أساتذة قسم " الفرنسیة لغة أجنبیة یحترمون على العموم قواعد ألفاظ التخاطب المعمول بھا ، إلا أن الأغلبیة تفعل ذلك من غیر وعي، ذلك أنھا تجھل تلك القواعد من .جھتھا النظریةItem L’utilisation de la negation en français cas des etudiants du departement de francais de l’universite de setif(2009) Chedri, NaceraLes résultats d'un grand nombre d'études montrent que la maîtrise des marqueurs de la négation est une tâche diffici le pour les apprenants, dans la mesure où elle nécessite la mise en relation de plusieurs phénomènes structurels . Dans ce travail d'étude, nous nous proposons, après avoir esquissé les traits caractéristiques de l'apprenant dit avancé, d'observer et de déc rire l'utilisation de la négation par des étudiants de 1 ère année de français de l'Université de Sétif. Pour ce faire, nous étudierons le placement des marqueurs de négation dans les énoncés et leurs fonctions discursives ..................................................................................................................................... ان نتائج عدد كبير من الدراسات التي أجريت يبين أن التحكم في علامات النفي مهمة صعبة على المتعلمين، اذ يقتضي الأمر اجراء علاقة بين عديد الظواهر البنيوية. و عليه، نقترح في دراستنا هذه، و بعد وضع الخطوط المميزة للمتعلم المسمى متقدما، ملاحظة و وصف استعمال طلبة السنة الأولى فرنسية بجامعة سطيف للنفي. هذا، و تحقيقا لذلك، يتعين دراسة وضع علامات النفي في الملفوظات و وظائفها الخطابية.Item Variation et Production de Sens dans le film L’Esquive de AbdellatifKechiche(2009) El Kolli, RandaCette présente étude vise à mettre en parallèle deux variantes d’une même langue; elle tenterait, plus exactement, de placer la langue française, de deux époques différentes, de deux sociétés divergentes, sur une même ligne : le français d’hier face au français d’aujourd’hui; cette tentative de recherche s'appuie sur l'analyse d'une œuvre cinématographique, en l'occurrence L'Esquive de Abdellatif Kechiche, qui dépeint l’entrecroisement d’une langue du XXIe siècle et d’une langue du XVIIIe siècle, l’entremêlement du français contemporain des cités et du français de Marivaux. Ce travail est principalement centré sur la production sémantique; afin de prouver si les procédés, qui permettent d’assigner des signifiés à des signifiants, subissent des mutations à travers le temps, nous nous sommes appuyés sur la conception sémantique de Catherine Kerbrat Orecchioni. La mise au clair des rudiments qui fondent cette science qui traite du sens « la sémantique » ainsi que l'étude de l’histoire tumultueuse de la langue française et les différends et controverses que suscite son évolution actuelle, nous ont permis non seulement de décrire les unités significatives et les combinaisons formelles entre hier et aujourd'hui mais aussi et surtout de voir comment elles fonctionnent en discours; ces va-et-vient incessants entre langue et discours ont d'autant plus mis en exergue un lien réverbérant entre sens et société. .................................................................................................................... تؤول الدراسة التالية إلى موازاة مظهرين من لغة واحدة فهي تطمح في وضع اللغة الفرنسية لزمنين مختلفين ولحضارتين متنافرتين على مسار فريد. اللغة الفرنسية القديمة و المعاصرة. ترتكز مبادرة البحث هذه على فلم يحمل اسم "لسكيف" لعبد اللطيف كشيش والذي يتحدث عن مواجهة لغة القرن الواحد والعشرون مع لغة القرن الثامن عشر. تلاحم اللغة الحضرية المعاصرة مع لغة ماريفو. إن الإنتاج السيمائي هو المحور الذي يدور حوله هذا العمل وكل لبرهنة ومعرفة في نفس الوقت إن كانت التقنيات – التي تمنح لكل معنى شكلا يقابله- تتطور مع مرور الزمن. ولقد ارتكزنا على الفكرة السيمائية لكترين كربرات اركيوني. نفض الغبار على الأسس التي قام عليها هذا العلم والذي يهتم بالمعنى (السمياء) وكذا دراسة تاريخ اللغة الفرنسية و الآراء المعاكسة التي آلت إلى تطورها الحالي. كل هذا سمح لنا بوصف الوحدات المعنوية أي الكلمات و الربط بين القديم والحديث أيضا ملاحظة اندماجها في الحوار. وهذا المد والجزر الدائم بين اللغة والحوار ناضر بين المعنى والمجتمع.Item في تاريخية النص القرآني عند "نصر حامد أبو زيد(2010) حديد, اسماءانطلاقا من مدخل عامّ حول (إشكالية قراءة الحداثة الدّينيّة) يطرح البحث إشكاليته القرائيّة في ضوء الحوار مع القراءات السابقة، بما تطرحه من إشكاليّة فهم خطاب الحداثة الدّينيّة عند "نصر حامد أبو زيد" بين النصّ الأصلي والنصوص الشّارحة، حرصا على تحقيق وعي منهجيّ بالظّاهرة موضوع القراءة، وسعيا إلى تحديد البعد الإشكالي الجوهري بالنسبة لهذه القراءة، وما يستلزم من آليات منهجيّة، لتتخذ القراءة من ذاتها إشكاليّة وتعيد النّظر في مدى إمكانية القبض على "الحقيقة". وبالرجوع إلى واقع الخطاب العربيّ الدّيني المعاصر، تتكشّف "صلاحيّة" توظيف آليّات "التّفكيك"، والذي يعمل على تحدّي حضور المركز/الثّابت/الأعلى. ومن منطلق الوعي الابستيمولوجي بطبيعة الخطاب الدّيني الحداثي بوصفه محاولة لتجديد "منهج" في تفسير النصّ القرآني، بما يعني المنهج من بناء معرفيّ ينطلق من التحديد "الأوّلي" لماهية موضوعه، تستهدف القراءة الدّخول من مدخل "المفهوم المشيّد" حول ماهية النصّ. ليتحدد موضوع القراءة: (في تاريخيّة النصّ القرآني عند نصر حامد أبو زيد) وهي تهدف من منظور تفكيكي استكشاف حقيقة المفهوم واستنطاقه وتعريته انطلاقا من تاريخيته/ وقائعيته (علاقاته بالأحداث والذات والجسد)، لتكون القراءة في مواجهة مع عمليات "الحجب" وكشفا عن "طبقات الغياب"، ومحاولة لاستعادة ما لم يُعقل. وتنطلق القراءة من إلقاء الضّوء على مقدّمات الفعل التّأصيلي/التّأسيسي، على مستوى الفصل التمهيدي بوصفه مدخلا إلى القراءة: (رؤية التّراث ومنهج قراءته"مقدّمات الفعل التّأصيلي")، وهو يكشف في عمومه عن الموقف من التراث في ظل إشكالية تجديده، وعن العلاقة بين إشكالية التراث وإشكالية النصّ الدّيني. وتنطلق رحلة البحث عن حقيقة خطاب تاريخية النصّ، من التساؤل عن مدى إمكانية الوصول إلى تحديد الدّلالة الحقيقية للمقولة، على مستوى المحطة الأولى للقراءة/الفصل الأوّل: (تاريخيّة النصّ القرآني عند نصر حامد أبو زيد (قراءة أوّلية شارحة)، حيث تعمل القراءة على الوقوف عند الدّلالات(المقاصد) الصّريحة للنصّ المفهوميّ، اشتغالا على مستوى النصّ المقول، لتُموضع نفسها خطابا شارحا للنصّ الأصلي. وقد توصّلت إلى الكشف عن وجود "مجاورة" بين مصطلحين،(المنتج الثّقافي)،و(الوحي الإلهي)، كما توصّلت إلى مقاربة مكوّنات النّسق المفهومي، لتكشف أنّ المفهوم مؤسس على الصيغة "العلائقية الجدلية" بين النصّ والواقع الثّقافي. كما كشفت عن الحضور المزدوج والمكثّف للتّراث والحداثة في جسد النص. وأهم ما توصلت إليه في محطّتها الأولى، كشف خاصيّة الازدواج المفهومي، والتي تضفي التباسا على النصوص الشارحة لمقولة التاريخيّة، ليتبدّى النص المفهوميّ متقطّعا(وجود الفجوات)، كثيفا، احتماليا، مُشكلا على الفهم، مما يعمل على إثارة سؤال المعنى من جديد. وتعمل القراءة على البحث عن المعنى المُبعثر/المفكّك، في محطة أخرى بحثا عن المعنى/الفصل الثاني:(تاريخيّة النصّ القرآني"قراءة تفكيكيّة")، وتتوصّل إلى تعرية نزعة التّمركز حول البعد الواقعيّ(الثقافي)، بما يعمل على حجب البعد الإلهي عن الظّهور، في سياق إحداث انزياح داخل النسق التراتبي بزحزحة العلاقة بين النصّ ومصدره الإلهي عن المركز وقلب تراتبيتها تموضعا في مستوى العلاقة بين النصّ وواقع تكوّنه الثّقافي، ما نتج عنه مركزية المصطلح الحداثي(المنتج الثقافي)، بما يعرّي حقيقته المضمرة: سقوطه في مأزق النّظرة الواقعيّة التي عملت على تجريد النصّ من خصوصيته الدّينية، وأحدثت مظهرا للمطابقة بين أدبيّتين: أدبية النصّ البشري، وأدبية النص الإلهي. وما تؤكده القراءة في ختامها هو استحالة الوصول إلى معنى محدّد، فسرعان ما سيُفاجأ القارئ من جديد بازدواجيّة النّص، وتناقضاته الدّاخلية، محيلا إلى دلالة أخرى، في إخلاف مستمر للمعنى. من هذا المنطلق، تنتقل القراءة في إطار الفصل الثّالث المعنون: (تاريخية النصّ القرآني"قراءة تفكيكيّة ثانية") محطّة أخرى لبعث السؤال من جديد(هل المعنى مكتمل؟)، حيث تكشف وجها آخر هو النصّ المحجوب في غيابات النصّ، حيث يتمظهر النصّ المركزيّ(المنتج الثّقافي) مقوّضا ذاته من داخله في تناقض ذاتيّ وتقويض مستمر للمعنى، ليتكشّف عن نصوص محتجبة قابعة في ثنايا النصّ المقول(الهوامش)، تحيل إلى منظور مختلف وتتبنّى فكرة مضادّة للواقعيّة، هي (وقائعيّة) النصّ القرآني، إلاّ أنه يقبع في منطقة المابين حاضرا/غائبا في آن، ويرجع ذلك إلى سقوطه في منطقة من "العجز المعرفي" اللاواعي، شكلت حائلا بينه وبين بناء علاقة حوار جدلي بين الأضداد، ليبقى في إطار نفي الوقائعية وإثباتها، متأرجحا بين المعنى ونقيضه، متردّدا دون القطع بدلالة محددة، بما يكشف عن طبقة أكثر احتجابا في النصّ الغائب: وجود صراع خفي تكمن أصوله في البنية المسبقة للفهم، يكرس لمنطق الضدية داخل نسق المفهوم، ويعمل على خلق الثنائيات (الواقعي/المتعالي)،(الواقعية/الوقائعيّة). وختاما، تذكرنا القراءة أنها لا تهدف إلى تحديد نتائج قطعيّة، أوادّعاء فضل السبق إلى تعرية الحقائق المحتجبة، بقدر ما تستهدف التموضع بوصفها فاتحة لقراءات لامتناهية، بحثا عن حقائق النصّ الحداثي (المختلف)، فما يمكن الجزم فيه حقا، هو أن النص أكثر خصوبة وثراء مما قيل، إنه نصّ لم يقرأ بعد. ................................................................................................................................................................ Partant d’une introduction générale sur (les problématiques de la lecture moderniste du discours religieux) ce travail de recherche part du point des intersections avec les lectures classiques analogues; qui ont souvent essayé de déchiffrer ce discours. Nous avons veille à préparer une plate-forme théorique pour ensuite situer l’envergure de la problématique et, enfin, déterminer l’outil pratique pour aborder cette problématique. Parfois pertinentes et parfois superficielles, ces lectures modernistes donnent toutefois un paysage assez curieux dans la distance ce qui est propre à la foi et ce qui est émane de la lecture moderniste. Ce qui nous mène vers la coupure manifestée par les écrits d’Ali Harb qui ont donné une bonne solution aux problèmes liés à la lecture interprétative paradoxale. Les problématique de la lecture qui occulte le texte original et des lectures successive qui occultent cette même lecture nous débouchons sur les questions de l’essence de la lecture elle même en questionnement permanant sur des possibilités quand à l’appréhension de la vérité. La lecture visent donc à mettre à main sur l’essence de la déconstruction comme vécu par la culture occidental en parallèle et en symétrie avec son essence convécu par la culture arabe moderne, et qui selon notre modeste étude, débouche sur un état conflictuel à cause des problèmes de la vérité et son appropriation par un telle ou un autre. L’introduction de notre travail traite des origines (la vision du patrimoine et la méthodologie de son étude)... tout en exposant les questions en relation avec la mise en perspective des données historiques vue par le présent ou par un succession de «présents» qui offre un certaine « historicité » avec tout ce qui entre un ligne de compte chemin faisant. La partie suivante (chapitre1) traite du sens originel et de ses déviations dues à la lecture moderniste, celle de N.H.Abou Zeid... ce chapitre traite surtout du premier degré (Le dit du texte) avant de passer au deuxième qui traite du non dit, pour pouvoir accéder au niveau interprétatif moderniste du texte coranique qui –selon notre étude- se base sur l’omniprésence de brèches et de fissures qui ouvrent les potentialités du texte et nient la lecture unidimensionnelle. Ce chapitre s’intitule (historicité du texte coranique «lecture déconstructive») titre qui introduit parfaitement le titre du troisième chapitre (historicité du texte coranique «seconde lecture déconstructive») ce dernier chapitre part de l’interrogation magistrale (est-ce que le sens est complet?)... ce qui nous amène à réfléchir sur les strates inconnues, refoulées, occultes ou occultées par l’ego ou le processus historique. Au deuxième plan nous constatons l’existence, au fin fond du même «ordre», d’une dualité indissoluble et d’une dichotomie originelle qui fait tendre le sens entre deux extrémités en même temps. Cette plate-forme sémantico herméneutique a donnée vie à la polysémie qui est devenue partie prenante du sens, ce même sens dont le destin est de bouger entre le réel et factuel, entre l’unique et le multiplié, entre le muable et l’immuable, entre le passer et le survenu, entre le quotidien et le transcendantal.Item Le FOS dans la filière économique : pour Des pistes didactiquesCas des étudiants inscrits en première année de la branche Techniques Bancaires Du C.F.C. de Sétif(2010) Merzoug, SamiraLe Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) suscite beaucoup d’intérêt chez les didacticiens qui ne cessent de s’y intéresser cherchant par là, à répondre aux besoins et aux attentes d'un public spécifique dont l'effectif ne cesse de s'accroitre de par le monde, pour des raisons aussi bien économiques que professionnelles. En effet, il fait la une dans énormément de rencontres, de travaux de recherche et tant d’articles lui sont consacrés. Dans notre travail de recherche, nous tentons, d'une part, de recenser les besoins des étudiants de première année de la filière « Techniques bancaires » du centre de formation continue de l'université de Sétif durant l'année universitaire 2008/2009 et, d'autre part, nous nous permettons de proposer quelques activités qui pourraient répondre à leurs attentes et qui serviraient d'étayage pour l'enseignant dans son action pédagogique en vue d'être efficace et fructueuse. ................................................................................................................................................ ما انفكت اللغة الفرنسية ذات الاهداف الخاصة عن اثارة اهتمام المتخصصين الباحثين في التعليمية و الذين جاءت بحوثهم و اقتراحاتهم استجابة لمتطلبات م طموحات جمهور خاص عبر العديد من الاقطار,ما ففتئ يبحث عن اكتساب اللغة الفرنسية لدوا ع اقتصادية و مهنية. و من البديهي إذ اصبحت هذه المسألة تتصدر جدول اعمال عدة ملتقيات وطنية و دولية و صارت غحدى المحاور الرئيسية في عدة بحوث و على عدة مستويات. لذلك نحاول من خلال بحثنا المتواضع احصاء متطلبات طلبة السنة الاولى لشعبة "تقنيات بنكية"لجامعة التكوين المتواصل بسطيف للسنة الجامعية 2008/2009 من جهة ,ومن جهة اخرى ,نقدم اقتراحاتنا التي تضم بعض الحلول في شكل دروس و التي يمكن لها في نظرنا الالمام بتطلعات هؤلاء الطلبة و تقديم تصور تعليمي يتيح للاساتذة تقديم اسلوب تعليم وظيفي فعال و مثمر.Item Cooperative learning and learners’ opportunities to participate in english foreign language classes –the case of second year pupils at soumanimehmoud secondary school kherrata-(2010) Habi, lindaThis study brings together the fields of Cooperative Learning (CL) and classroom participation. Our attempt is to find out what obstructs second year secondary school pupils’ participation during group work tasks. Using the questionnaire technique we have attempted to show the learners’ activity during group tasks as affected by their attitudes towards this learning strategy, and the implementation of these tasks as impacted by the teachers’ professional views and positions towards this method. The results show that many pupils are excluded, either intentionally or unintentionally, from participating and taking part in the group work. This exclusion is due to the lack of motivation and the negative interdependence structured among them which are in turn due to the reward structure used by the teachers. The research findings indicate that the teachers tend to use traditional group work in which the reward structure is competitive or individualistic but not cooperative which affect the learners’ participation and interaction. Based upon the insight gained from this study, CL methods are thus recommended to be incorporated in the second year secondary school classes. Pedagogical implications for the application of CL requirements are developed. Above all, guidelines for CL implementation are proposed. Finally, suggestions for future research are presented............................................................................................................................................................................... إن التعلم مسألة اجتماعية. لقد أصبح الدور الذي تلعبه الأفراد المتقاربة الأعمار في تطوير علوم بعضها البعض أمرا مهما ومركز تسليط البحث للضوء لقد حاولنا من خلال دراستنا فهم الأسباب التي تتيح أو تعيق فرص التلاميذ في الانضمام إلى التفاعلات الاجتماعية المتمثلة في الوظائف المدرسية الجماعية. لقد سعينا من خلال تقنية الاستمارة إلى معرفة موقف الأساتذة و التلاميذ بحد سواء اتجاه العمل الجماعي. ولقد أظهرت النتائج أن الفهم الخاطئ من طرف بعض الأساتذة يؤدي إلى مواقف سلبية اتجاه العمل الجماعي من طرف بعض التلاميذ. كما لاحظنا أن بعض الإجراءات الخاطئة المتخذة من طرف الأساتذة لتطبيق هذا النوع من الوظائف المدرسية تحد من مشاركة التلاميذ. و أخيرا، فإنه يرجى من الأساتذة الأخذ بعين الاعتبار مشاركة التلاميذ خلال الوظائف الجماعية بالتركيز على طريقة تطبيق الوظيفة وتقيمها لتشجيع التلاميذ للمشاركة و التفاعل مع أعضاء المجموعة.Item La dimension lafontainienne des contes-fables dans l’œuvre de Victor Hugo(2010) Bryahi hamdi, SouhilaParoles de table ou paroles d'animaux,entre convivialité et bestialité;se dessine l'achèvement génial de mythe du Victor Hugo,construit sur l'antithèse de l'enfant et du vieillard ou de l'homme et de l'animal; du très faible et du très fort,qui s'accordent et se rejoignent en dressant la stature géante du grand-père du siècle.e de l'immensité hugolienne, peut naître la liberté et l’égalité et bien sur la fraternité .............................................................................................................................. ألفاظ طاولة أم ألفاظ حيوانات؟بين الحميمية و الحيوانية,تترسم خاتمة الداهية الأسطورة فكتور هوقو,المبنية على النقيض بين الطفل و الشيخ أو الإنسان و الحيوان ,بين الضعيف و القوي,أين يتم التفاهم و التلاقي لبناء عظمة الجد لذلك القرن. ومن هذه العظمة الهوقولية تنبثق الحرية و المساواة و بالطبع الأخوةItem Teaching the speaking skill: speaking activities to develop Learners’ communicative competence.A case study: second year middle level(2010) Douadi, FatimaMany researchers in the field of language teaching and learning have agreed that the aim of the majority of people is to speak English fluently and with the least difficulties. Learners consider that to be able to speak in English means to know the language. The communicative approach to language teaching and learning was the reason behind which tasks have been given great importance. Tasks, therefore, are regarded as an organizational principle of the lesson. They are taught in the four macroskills of the language: listening, speaking, reading, and writing. The Algerian learners suffer from not being able to speak English as they want. They complain that they feel frustrated when they encounter some troubles to express themselves in English. Research has shown that oral communicative tasks are the best tools to enhance learners’ communicative abilities and help them to acquire some strategies that they might use in their everyday life situations. Our work is an attempt to discover whether the speaking tasks, which are designed for second year elementary pupils, are appropriate and sufficient to enhance their proficienciItem The role of phonological a wareness of tamazight in promoting the oral performance of english secondary school learnes –the case study of second year students in the secondary school of barbacha bejaia-(2010) Ayet aissa, MouloudThe influence of the native language in learning a foreign language is certainly indispensable. This influence can either be positive or negative. In order to observe the circumstances under which the influence is positive or negative, this study was conducted on the phonological aspects of the native language –Tamazight- and the target language –English-. This research highlights the problems and difficulties that Tamazight speakers may encounter when learning / pronouncing English sounds, it compares the phonological system of Tamazight with that of English and sorts out similarities and dissimilarities at segmental and suprasegmental levels in the teaching- learning situation at Algerian secondary school. The present study focuses on contrastive units between Tamazight and English in the sound system and how these contrastive units cause difficulties. That is to say, how English sound features from simple to complex levels are pronounced by learners of Tamazight speakers. All the sample population is algerian teachers and learners of English. The results suggest that the sample population has difficulties in pronounce sounds which do not exist in their mother tongue such as: the consonant sound / η / and especially vowels like diphthongs and triphthongs. In addition to complex syllable structure, the study suggests that some sounds have been found to pose some difficulties due to the differences with the native language, and that difficulty is attributable to the native language influence. Other sounds were produced with much less difficulty due to the fact that they are already present in the native language. This study provides insights and assists foreign language teachers with some teaching strategies in pronunciation regarding the influence of the native language. It aims also through some recommendations to reduce or eliminate future problems and achieve good English pronunciation............................................................................................................................................ إن تأثير اللغة الأصلية في مسار تعليم اللغة الأجنبية بالغ الأهمية حيث يكون ايجابيا أو سلبيا. ومن اجل رصد الظروف التي بموجبها يكون التأثير سلبيا أو ايجابيا. تم إعداد هذه الدراسة في مجال النظام الصوتي للغة الأصلية التي هي الأمازيغية واللغة الأجنبية و التي هي الانجليزية. هذه الدراسة تسلط الضوء على الصعوبات و المشاكل التي يمكن أن تعترض مستخدمي اللغة الأمازيغية أثناء تعلم النظام الصوتي للغة الانجليزية وتوظيف قواعدها الصوتية. وذلك عبر مقارنة بين النظامين الصوتين قصد الوقوف على أوجه التشابه و الاختلاف في موضع تعليم اللغة الانجليزية في المدرسة الجزائرية – الطور الثانوي – هذه الدراسة ركزت أكث على أوجه الاختلاف التي يفترض أن تكون مصدر الصعوبات في التعليم. ومن أجل الوقوف على هذه الأهداف تم الاعتماد على وسيلة الاستبيان. الاستبيان الأول خصص للتلاميذ بهدف التعرف على مواقفهم المتعلقة بصعوبات تعلم اللغة الانجليزية ومدى علاقته بتأثير لغتهم الأصلية، الاستبيان الثاني فوجه للأساتذة بهدف التعرف على الصعوبات التي تواجههم في تعليم اللغة الانجليزية ومدى مساهمة اللغة الأصلية في خلق هذه الصعوبات. أظهرت تحليل نتائج الدراسة إن التلاميذ و الأساتذة يواجهون صعوبات في تعلم وتعليم بعض الوحدات الصوتية التي تختلف أو تنعدم تماما في النظام الصوتي للغتهم الأصلية بينما الوحدات الصوتية المتشابهة فلا توجد أي صعوبات تذكر و إن وجدت ضعيفة التأثير. وقد خرجنا في هذه الدراسة بجملة من الاقتراحات و التوصيات تطمئن أساتذة اللغة الانجليزية فيما نخص تجاوز الصعوبات الناجمة عن اللغة الأصلية وذلك من أجل التخفيف أو القضاء عليها و الاقتراب من توظيف اللغة الأجنبية توظيفا صحيحا.Item Identification and analysis of some factors Behind students’ poor writing productions the Case study of 3rd year students at the english Department Batna university(2010) Gotheban, NasiraAchieving a satisfactory level in writing in English is the primary concern of both teachers and learners. However, the majority of students are unable to reach this satisfaction for the writing skill entails a series of difficulties that result in students’ poor writing productions. They find it very difficult to master and; therefore, fail to produce acceptable texts: paragraphs and essays. This study deals with the learners' poor achievements in writing. Thus, the overall purpose is, at the first place, to determine some factors that markedly restrict the learners' ability to write correctly and then translate the research findings into advice and guidance. Second, to make all the teachers (either written expression or other modules) aware about the writing deficiencies in order to improve the ways of teaching writing. Thus, many questions must be asked. Why do our learners produce poor written productions when they reach third year? What should be done to improve the situation? What are the major factors that hamper third year students to produce a correct piece of writing? Answers to these questions should enlighten teachers to know the factors behind students’ poor writing, and consequently be in a position to better prepare their lessons of teaching writing. To carry out this study, two preliminary questionnaires were used: One administered to third year students, and the other to third year teachers. Then another questionnaire was administered to all teachers of written expression (first and second years), which was analysed and interpreted. The results reveal that third year students really face a great deal to master the writing skill ; where the teacher and the learner alike have heavy responsibilities related to: lack of interest in writing, lack of reading, lack of an appropriate approach/technique to teach the writing skill, and also the influence of first language on writing in English. Obviously those findings would guide us to suggest some relevant pedagogical implications to remedy and improve students’ levels of writing....................................................................................................................................................................... معظم الطلاب يواجهون مجموعة من الصعوبات التي نتج عنها ضعف كبير في إنتاج نصوص مقبولة مثل كتابة فقرة أو مقالة، وقد أكدت العديد من الأبحاث و الدراسات أن مهارة الكتابة جد مهمة إلا أنها معقدة وصعبة. الهدف من هذه الدراسة في المقام الأول هو معرفة بعض العوامل التي تعيق بشكل ملحوظ قدرة طلبة السنة الثالثة جامعي جامعة باتنة "لغة انجليزية " الكتابة بشكل صحيح و مقبول ومن ثم ترجمة وتحليل نتائج هذه الدراسة، وفي المقام الثاني جعل جميع الأساتذة (أساتذة التعبير الكتابي أو مقاييس آخر) على علم بما يعرقل مهارة الطلبة في الكتابة فلماذا هذا القصور في مهارة الكتابة خاصة مستوى الثالثة جامعي؟ وما الذي يتوجب فعله لتحسين الوضع؟ من ؟أجل انجاز هذه الدراسة اعتمدنا ثلاث استبيانات، اثنان منهما وجها إلى أساتذة السنة الثالثة و إلى طلبة السنة الثالثة جامعي أيضا، و الهدف المنشود من هذه العملية هو جس النبض للتأكد من المشكلة، أما الاستبيان الثالث فقد وجه إلى جميع الأساتذة الذين يدرسون التعبير الكتابي (السنة الأولى و الثانية قسم الانجليزية بجامعة باتنة للتشخيص العميق و الدقيق للأسباب التي وراء عدم استطاعة الطلبة على كتابة فقرات أو مقالات ذات جودة مقبولة، وعليه فالنتائج المتحصل عليها تؤكد على صحة الأسئلة المطروحة وتكشف عن قصور شديد في مهارة الكتابة (التعبير الكتابي) لدى الطلبة و السبب يرجع حسب نتائج الاستبيان الثالث إلى الأستاذ و الطالب على حد سواء. ونلخص بعضا منها في مايلي: عدم وجود الرغبة في الكتابة، نقص مهارة القراءة، عدم توفر مناهج و تقنيات مناسبة لتدريس التعبير الكتابي في قسم اللغة الانجليزية جامعة باتنة، و أخيرا تأثير اللغة الأم على مهارة الكتابة باللغة الانجليزية. بناء على النتائج المتحصل عليها ارتأينا تزويد الأساتذة باقتراحات ربما تساهم في تحسين مستوى التعبير الكتابي لدى الطلبة وكيف ينبغي أن يدرس في المستقبل.Item Conception et exploitation pédagogique du manuel Scolaire de FLE en contexte algérien cas du manuel scolaire de FLE de 2ème Année secondaireApproche didactique(2010) Bourekize, MostaphaLe manuel scolaire de FLE de deuxième année secondaire (toutes filières confondues), censé être un outil incontournable dans l’acte d’enseignement /apprentissage du FLE, ne semble pas répondre réellement aux attentes des enseignants et aux besoins des élèves tel que conçu. En effet, force est de constater que sa conception est aléatoire, voire arbitraire, car, d’une part, elle n’est pas appropriée à l’esprit du programme officiel et, d’autre part, les innombrables erreurs qui y figurent remettent en question sa fiabilité, son efficacité et son utilité. Ceci nous amène à réfléchir à une piste plus rigoureuse quant à l’exploitation du dit manuel en mettant en aval des critères pertinents entrant dans l’élaboration d’un bon manuel scolaire qui permet à l’enseignant de dispenser un enseignement /apprentissage efficace du FLE et qui aide l’élève à acquérir une méthodologie progressive le menant vers une utilisation autonome de ce matériel ................................................................................................................................................إن الكتاب المدرسي للغة الفرنسية الخاص بالسنة الثانية ثانوي )جميع الشعب(، الذي كان من المفروض أن يكون وسيلة هامة ضمن تعليم/تعلم الفرنسية، ل يعكس حقيقة تطلعات الساتذة و .احتياجات التلميذ نظرا للطريقة التي تمت بها صياغته إنه من الواضح بأن طريقة إعداده ل تستمد من روح البرنامج الرسمي، ضف إلى ذلك، فإن الخطاء .المتعددة و المتكررة التي يحتويها، تضر بمصداقيته، نجاعته و فائدته .مما حذى بنا إلى محاولة وضع تصورات تعليمية أكثر نجاعة فيما يخص استغلل هذا الكتاب ،و قد اعتمدنا على شروط فعالة و أساسية تدخل ضمن تصميم كتاب مدرسي سليم يضمن من جهة للستاذ بأن يضمن تعليما / تعلما بطريقة مرنة و محكمة، و من جهة أخرى، بأن يمكن التلميذ من